„Karma/Handlungen, die einen würdig und anmutig machen.“

“Can gods really help people?”
March 11, 2020
“Examination of Self”
March 11, 2020

„Karma/Handlungen, die einen würdig und anmutig machen.“

Meister Acharavadee Wongsakon

Unsere körperliche Verfassung ist das Ergebnis unserer vergangenen Handlungen, mischen und kochen, um unsere Formen und Figuren zu bilden.

Das Wort „anmutig oder würdevoll“ ist das Ergebnis eines gewaltigen Opfers, das der Mensch in der Vergangenheit gebracht hat. Je ernster das Opfer war, desto anmutiger ist die Person geworden.

Anmutig zu sein ist anders als schön. Es gibt viele Menschen, die schön oder schön sind, aber nicht anmutig und würdevoll sind. Eine Person ist schön oder gut aussehend, weil in der Vergangenheit die Person anderen nicht verletzt hat; das ist er/sie hält Gebote und Moral. Unabhängig von der Religion einer Person; buddhistisch oder nicht, wenn die Person andere in ihren früheren Taten nicht schadet, wird sie Schönheit erwerben.

Anmutig und würdevoll zu sein, ist das Ergebnis eines guten Karmas, das durch opferende Handlungen vollbracht wird. Wenn der Geist nicht an etwas festhält und der Öffentlichkeit hilft, sobald dieser Geist einen neuen Status des Menschen erworben hat, würde das Ergebnis zeigen, indem er derjenige ist, der Würde, Popularität und Respekt unter der Mehrheit besitzt, in welchem Grad, würde von der Macht der vergangenen guten Taten abhängen, die man getan hatte. Wenn zum Beispiel die Arbeit, für die eine Person opfert, nur einen engeren Umfang betrifft, sind ihre Ergebnisse geringer als die Arbeit, die eine Nation oder eine Religion als Ganzes betrifft.

Diese Gnade und Würde sind so zu spüren oder zu spüren, dass es oft keine Erklärung dafür gibt, warum wir so fühlen. Dies liegt daran, dass die Geistströmung dieser Person die Energie aussickert, die wir 'Aura' nennen, und sie berührt die Gefühle der Menschen, damit sie ihre Gnade und Würde spüren. Würde hat nichts damit zu tun, wie groß die Person ist. Viele große Menschen sehen nicht würdevoll aus. Einige wie Schauspieler, Schauspielerinnen und Models, können sie durch ihre Kleidung und ihre Accessoires würdig aussehen, aber wenn sie diese Kleidung und Accessoires ausziehen, ist die Würde verschwunden. Würde ist auch keine Schönheit. Viele schöne/gutaussehende Menschen haben keine Gnade. Unabhängig davon, wie hoch die Absätze der Schuhe man trägt, sickert die Gnade nicht von ihm/ihr, während die Gnade aus den vergangenen guten Taten erstrahlen wird, um die Gefühle anderer zu berühren, unabhängig von Kleidung, Accessoires oder Medaille, die man tragen kann. Dies ist die wahre Gnade und Würde, die durch wirkliches Opfer gebildet wird.

Viele Millionen und Millionen von Jahren des Opferens des Herrn Buddha bewirkt, dass er einen Körper des größten, vollendeten und bewundertesten Charakters hat. Diese Vollständigkeit zeigt seine großen Tugenden Buddhas. Sein Körper strahlte und leuchtete so sehr, dass selbst Miss Suchada, die ihm ihre Reismilch bot, dachte, er sei ein Engel, kein Mensch.

Das Karma oder Handlungen, die seine Form und Figur verursachen, stammen nicht nur aus der DNA der Eltern. Diese DNA-Spur ist der physische Teil, aber der Geist-Teil, der gute Taten ansammelt, ist ein wichtiger Faktor, der die Figur, die Weisheit und den Status des Menschen unterschiedlich beeinflusst. Wenn man dieses Leben mit Moral lebt, wird das Leben besser sein. Man gilt nicht als „kommen Dunkelheit und verlassen Dunkelheit“ oder „kommen hell, aber verlassen Dunkelheit“, sondern gilt als „kommen hell und lassen Sie hell“ oder „kommen Sie Dunkelheit, aber lassen Sie hell“. Und wenn die Person fest ist, für die Öffentlichkeit zu opfern, wird die Helligkeit noch mehr leuchten, und er/sie wird mehr und mehr anmutig und würdevoll sein.

Man wird das ultimative Dhamma-Ziel mit Opfergabe erreichen. Wenn man sein Leben für das eigene Glück verbringt und sich an den Hab und Gut festhält, um nur dem eigenen Glück und der eigenen Familie zu dienen, ohne die Öffentlichkeit zu teilen oder zu unterstützen, wird man keine Tugend und Erhabenheit erlangen. Der Erfolg auf dem hohen Niveau von Dhamma wird weit sein, weil das hohe Niveau von Dhamma Opfer ist.

Alles ist nicht für uns, an dem festhalten, was Buddha gelehrt hat.

Meister Acharavadee Wongsakon

Quelle: Ausgewählt aus der Lehre des Meisters „Karma/Aktionen, die einen würdig und anmutig machen“. Techo Blog 29. September 2016

Übersetzt von Kanokros Phalakornkul

„กรรมที่ทำห้งามสง่า“

กายสังขารเปี นมาจากรรมที่เปนเครื่องปรุงแต่งปรุงแต่งาห้เรามีรปงาน หรือสง่างางาเปนลมาการีี่บุบ่บุบุาเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเคลนั้นเคยเสียสละอย่างย่างยิ่งมาก่อน ยิ่งสง่างามมากเท่าไหร่ กฮสละยิ่งมานั้น น านั้น น

ความสง่างามกับความมีรปงามนั้นต่างกัน คนมีรปงามแต่ไม่สง่านั้นมีมากมากมารที่คนมีรปงามกเพราเปเปนไ้ไ้ไไไไไไาม่เบียดเบียนี ้อื่น คือเปรนพุทหรือต่างมางาสนา หากบุพกรรมเดเขาไม่างาสนา หาสนา หากบุพกรมมเขาไม่เบียดเยดเยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดยดบียนไดกดกทำห้เขามีรปงามไดี

แต่ความสง่างามเปนการส่งลของกรรรมดีที่เกิดจาการเสียสลา เมื่อจิตสละ่งความหวงแหน แหน แลี่อส่วนวรววนววนวนวนวนวนวนวนวาเมื่อมาได้อัตกาพความเปนมนุเย์หม่ ทำห้มีความงามสง่าเปี่นที่นิยมและเคารพต่อบุคลหมาเมากแค่ไหมาหมาหมาหราหราหราหราราราหรารารีห้นั้นอยจ่กับกังบุที่ได้ประกอบเช่นกัน บางคนมีจิตเสียสละแต่งานที่เขาที่เขาทำสละทุ่มเทนั้นนเนเเนาอออออออออออออออออออออออานาบุดอย ่างยิ่ง เที่ได้กน้อยกว่าการเสียสละที่ก่อนห้เกิดความเปลี่ยนแปลงต่อประเทชาติหรือพระาสนา

ความสง่านี้เปี นสิ่งที่บุคลจะสัมัสได้วยความรบที่ไม่าบที่ไม่อาจตีลงไปว่า ทำไมนัน้นัน้าบุคลนัน้นันน้มีความสง่า นั่นกเพราะกระแสจิตของเขาเปล่งรัมีหรือที่เรียกว่า อร่าออกมาจนไปกระทบความร้สเหน จน จน จน งรบารมีที่อยจ่ามสง่าและบารมีที่อยจ่นตัวามสง่ามสง่ไม่ได้หมายวนสปร่วนมากมายที่มีร่างสเปร่งแต่าม่ม่ม่ม่ม่ม่าสง่า คนบางคนดบสง่าได้กเพราะปรุงแต่งกายห้ดเเปนเช่นั้นเช่น ดารา นเช่น ดายแบันางแบบ แบบ แต่างอดเครื่องาาวอวววววววววนวววววววววววววววววววววววววนวนวนวนวนวนวนวนวววววนวนวนววมสง่าที่แท้จริงกฮหายไความสง่าไม่ไม่ไม่ได้หมายวยคนหล่า คนห้าตาดีมายที่ไม่มมีความสง่าว่าจางส่รองส่องรองรองรองาเท้านห้สบงเพียงนียงนีาได้มีกระแสความสง่าอกมากตัวไม่ แต่ความสง่าที่เกิดจากบุพกรมดีนีเว่าบุคลนันันันันั นจะสวมาส่อาเร์แบบปบปรมียมีเหรีย์ตรา หรือเพียงเสื้อง ารรมดา แต่รัมีแห่งความงามงามสง่ากจะาดายสมาจานรรรรรรรรี้านรรี้ายสานรั้ากไดย นี่คือความสง่าที่เกิดจากกุกรรรมที่ทำมาอย่างแท้จริง

ความเสียสละมานับอสงไขยของพระบรมวรกาสดา ทำห้พรวรกายของพระองค์เปุริสลักี่สมบแลาเพรียบบและเพรียบพยบพยบพยบยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยบนยยบนยบ้อมที่แสดงมงความยิ่งนบารมีนบนแบของจ้ที่จี่จะสำเรวจเปลานพระสัมาสัมพุทเจ้า พรววรกายที่งาเปล่งปล่งาเาเาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาสาเเเเเเเเเเเเ่างามขนาดนางสุชาดาปาดารายข้าวมไุปายาสนห้พระองค์ยังนกว่า ทรงเปนเทวดา

กรรมที่มาประกอบเปนรปร่างของบุคลดบุคลหน์่งหาช่แค่มากดีเอที่สืบพันุกรรมจากพ่อแม่เท่านัน น้น นัน น้น ั่นเปเวนส่วนทางกาย์าวต่นส่วนส่วนส่วนของจิตวิะาที่สมกรมดีไวเปัจัยสำคัที่ที่ที่ทีห้มนุรีีีีีา มีีีีีีีีีา มีา มา มา มา มา มา มา มา มา มา มา มา านะต่างกันออกไต่อเมื่อเมื่อเมื่อนี้นี้ชีวิตอย่างมีวิต่งมีวิตที่ดียิ่งมีวิตที่ดียิ่งี้นไมามาามาา(...) ดไปมื่หรือ มาสว่างไปมื่างไปมืะหากมามืดไปสว่าง และมาสว่างไปสว่างไปสว่าง และหามเสียสละต่อส่วนรวมเป้นที่ตัััััี่ตัี่ตััััััััััเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเเงแล้ง กจะยิ่งส่องสว่าง และทำห้เป์นบารมียิ่งามสง่าและเพิ่มพบนบารมียิ่งะ้นไ์

บุคลจะบรรลุรรมได้กด้กด้วยรจัการเสียสละหากได้แต่ไช้ชีวิตเพื่อแสวงหามสุขส่วนเปนที่ตั้งกอดรัดดรัดดรัดรัดรัดรัรัพย์สมบัติไว้ด้วยความหวงแหน คอยแต่จะปรนเปรอสุขเพาะแก่ตนและคนครอบครัไม่งปักแบ่งปันเพื่อเกล้อกเกเกากากรรวววววววววววรันรันเเเเเเเกากาวววรันนนนนนนนนนนรันนนนนนนส่วนรว์ย่อมไม่เกิดเปูนบารมีแต่อย่างางจางจามสำเรมขั้นสรมขั้นสบงย่อมไกลห่าง เพรมขั้นสรมของงรมของงงงงองงงงสองงนสองนสองของของององสองนสองนสองนสองนสองนสองนสองนสองการสละคย น

สิ่งทั้งปวง ไม่พงยดมั่น์อมั่น พระบรมาสดาทรงสอนไวี

อาจารย์อัจ์ราวดะวง์สก์สก์

ที่มา: คัดจากคำสอน „กรรมที่ทำห้งามสง่า“ Techo Blog 29 กันยายน 2559

The Buddhist News

FREE
VIEW