„Równość”

Najlepszą rzeczą z Loy Kratong Day (Repost)
February 24, 2020
No one can design his own life entirely
February 24, 2020

„Równość”

przez Mistrz Acharavadee Wongsakon

(Poniżej znajdź tajską wersję)

Równość polega na utrzymaniu umysłu, aby nie trzymać się satysfakcji i niezadowolenia. To nie znaczy, że musisz być bezczelny jak posąg. Równość jest wykonywać swoje obowiązki w oparciu o moralność. Cokolwiek robisz, rób to najlepiej, nie oczekując korzystnego wyniku. Jeśli wynik jest dobry i daj się chwalić, to po prostu potwierdź to w wyniku wytrwałości. Nie przywiązuj się do pochwały tak, że stajesz się obsesją, ponieważ jest to ego. Jeśli wynik jest nieudany i krytykowany, należy przyznać, że porażka i krytyka, jak również. Należy mieć na myśli, aby nie trzymać się niezadowolenia. Non Akceptacja krytyki jest również ego. Dlatego trzeba pracować nad poprawą siebie.

Mistrz Acharavadee Wongsakon

Źródło: Techo blog „Równość i oddawanie się w niewłaściwym miejscu” 27 marca 2013

Tłumacz: Patcharee Singkaew

„อคเบก”

อการรัก/ ารัก/ ารรัก/ า/ิต/้ไม่ติม่ติม่ติม่ติด้างไม่ไม่ไมายความวามว่าต้องทน้าเ/น้าเั้น อเบก? น้าที่น้าที่น้าที่องตน พดยน้าที่นี้ต้องอยนพ้นานองีล니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니니. มเกิดีที่ส่ากเกิดิดีได้รับคล้รับค้ว่านี่านี่เควากวามเสีย่าติม่าติดต่อกลาายเ/นกายเ/นการลงต? วเองเทงเพราอัตตตไม่วไม่งสบ้วไม่รสบนิติติเตียน กรับรนกติเติเตียนนั้น รวังอย่า/ ้ติด้ารยรยรยรารยมรับคติเตียนไม่ไม่ไดนอัตตตาเค่นกัน ต้องเพียรับคงตน ตน

อาารยอัราวดวงวงสก

ที่ม: Techoblog „องเบกนที่มีนที่อีนามีนาีนาค” 27 มีนาค2556

Discover more from The Buddhists News

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

The Buddhist News

FREE
VIEW